找回密码
 入住天佑斋
载入天数...载入时分秒...
搜索
查看: 636|回复: 3

英文已如此搞笑,翻译却更加残暴

[复制链接]
发表于 2010-12-28 13:39:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a
- v, c. |! v  _; Jbike and asked for forgiveness.$ F- q& x( I$ ]. c/ [$ B! l
开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一
9 Z/ F* c2 w$ S0 q; K& b  E; }( L+ P辆然后求上帝宽恕。
' R+ Z$ @7 F/ d4 `+ Y  S, w! l
) ?" q5 [- B+ O$ R( K2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming a* H6 L' q1 S' D3 q# I. M
nd yelling like the passengers in his car.
  b9 r9 `( C4 [0 A我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一6 U6 `4 Z  l' _4 H- w; l( e
样死法啊!
% Q; x) T) ?4 B4 p! q, U
0 o2 x4 B& e( m% _3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you
* j9 B. N0 f9 K1 b, q2 @. zwith experience.
3 f7 ^6 h( S6 v4 E+ g1 E你永远不能战胜一个纯SB,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你1 @' G) B2 J& W$ b6 O4 r' H( g% t* Y
- u+ i$ v, e+ r* ~' s2 v* S! i
/ f  X9 z* g! G) s
4、The last thing I want to do is hurt you. But it's still on the list.8 n$ v3 |/ B2 @6 U8 ]
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。& k* ]3 T& x" }  f- ]

$ k& B9 e% F# j" K意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。
0 s; s3 f( @# `/ L2 e7 r$ D) S/ h; R& U' \: {
意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
( |+ a4 G! j0 b$ ~# U' B9 u( Q; P/ M, s0 f
5、If sex is a pain in the ass, then you're doing it wrong...- u- p& x1 B; {  T* N5 q$ S
a. 如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你操错洞..., Y, D9 t  l5 S6 X* m/ f
$ a1 U4 ~& e* W2 C7 Y8 }) |
b. 若XXOO是下体的痛,那么,是你操错。
* Z; i, o9 ?8 d! O2 K; @1 w
! M2 t3 u$ J- u, l3 ?( M! u" l5 P6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.# W$ v. D# x% D4 K. h; l( @

7 e& V5 f& v5 t5 d! u- }a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!6 _* w/ q: {, O. }. M% e
$ h8 z" p- r( W! i: E  G3 v) O
b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。! b. i) {2 s8 |' m& S& G2 g

8 l; y) q7 U: C8 m+ }. F7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
4 y, j3 m+ w. h: P  _* @+ K在咱们这噶哒送外卖的都比警察来的快., o- s9 E, M$ ]/ ^3 ^8 L/ c
3 X6 R7 z6 a0 j
8、Having sex is like playing bridge. If you don't have a good partner, you'd $ w/ Y# P: z! T* B/ a
better have a good hand.: K) H3 X/ Z  O5 t) E: B
XXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。' G3 S4 j6 |* a2 v

" L9 |& Z; e$ Z9、 Some people are like Slinkies ... not really good for anything, but you ca0 x2 I' H; [5 S) r- b7 ~' M% @
n't help smiling when you see one tumble down the stairs.
) d; M9 w" |$ P1 r1 @+ E有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去- a8 L" s+ ]( t$ X
还是很有喜感。
' V& k* h6 i: `1 Y9 u0 l+ v% e3 s; N; H0 ]" Y
10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be chan$ \+ ]. l( v: T6 W6 K& b
ged regularly, and for the same reason.
$ y) Z- O& ^' a* W: |% a1 B政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏
; u" Y, T* s' t了!!
) ~+ W  `& e0 P; v1 ^& f7 V5 k4 Q' i: W( W. V8 y
11、War does not determine who is right - only who is left.
$ {% n& y0 G+ X战争不能决出正义,但能判出哪方出局。; J( s; ~* n0 V/ {
+ F! m$ A1 ~$ O) {
12、Women might be able to fake orgasms. But men can fake a whole relationship% ~8 o0 H( R4 o* z& |$ ?
.  h6 W$ l7 `( v( }" v
a. 女人的高潮可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!( Y2 e+ h# ^3 [

  ]& S. ?! m. T7 k) }' ]2 @b. 女人假装高潮以获取真实的感情;男人假装感情以获取真实的高潮。" R1 f% V: a  p- ?, M
. p( Q9 g$ @9 C) w( m9 R% \
13、We never really grow up, we only learn how to act in public.' X  b, `, @* A; |8 S+ ~' [! q9 {
我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。
* J. W7 q/ Z3 w2 E! `+ P8 U( E3 C1 ]
) A- s" L! A% C' ^2 F0 ^! ?6 D14、Men have two emotions: Hungry and Horny. If you see him without an erectio8 C$ v. Y% S- g+ d# a# n3 p6 m
n, make him a sandwich.6 \( g1 k& d/ ~7 j+ R4 w. R
男人就两种状态:饿 和 性饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!! H. w1 J! h' M0 ?
( A% Y0 Y& N/ n! {  L& B/ Q3 O
15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright unt
! T! l7 @. F9 h4 \2 `) `. {il you hear them speak.8 ?% Z3 m. G: s( K8 R0 W, Y$ W
光总是比声音跑的快点....这就是为嘛有些SB只有在开口说话之后你才发现他是在装B...5 Q2 s3 w  I- E
, B) d# t. L$ E6 L

1 u& m3 }: S$ {16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch." ~) M; a5 @! @4 |( X
我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。
( U$ ~5 I) y- R3 v' z
  F- o- O) x: S5 e+ V. G" L17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.6 l9 l: ^: Z) Y3 d3 T; {" l
曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。8 }7 Y) J) G& Y5 w. f' [# j
( F  j  _" F8 w3 C
18、If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple of payment  n" \4 B. N2 o( J( o! N. M+ y% ]0 ?
s.
, J8 C: }# J& @$ Y& y5 P! L9 s你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~
# c) k2 |) Y) g  V* m' w6 @" j. c, c- x4 W0 }3 k' Q
19、Sex is not the answer. Sex is the question. "Yes" is the answer.
, _2 f8 j1 ~# U+ L0 \! hXXOO并不是结论而是个问题...爽不爽才是答案...
  v5 p/ c4 Q" U7 R" {1 k7 C2 F4 O, G
( W2 Q- c$ ]1 U2 t2 c: z20、Evening news is where they begin with 'Good evening', and then proceed to
6 Z& m: s5 V- i. G! `: ~8 `7 ~. Btell you why it isn't.
& j. R6 I- ]) [晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。
7 p: M$ a5 i4 ^- x3 f
( V$ q8 Z" N  J! k2 Z+ H21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole, ^3 i5 _2 e8 z( m
box to start a campfire?- H$ A& w" U/ y" R- S; G% w) ~2 f
直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
( n8 N+ [/ Y+ b. i( ^意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科3 e3 Q) W: D' x8 i5 F4 X$ C- n
+ `+ q) L9 w, m
22、If 4 out of 5 people SUFFER from diarrhea... does that mean that one enjoy$ ?' z! N; h4 X9 l3 h8 g7 V
s it?
3 m5 }9 [0 a6 V2 l如果4/5的人在忍受腹泻的痛苦,那剩下1/5咋回事?很享受吗?
. B5 U, x' b  V4 B3 p. e* q& V
8 O4 x  U6 J- i: _# w' m23、Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fr
/ O9 T  V) N" z/ puit salad.2 l( c- I. |; B7 _
直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。8 g* X6 G# q( g# g) I; R( D
意译a:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个
2 I3 n' P6 D. V% {2 g9 `/ ]篮子。0 s2 Q  a, Q" q% ~! k) L
意译b:所谓知识就是知道韩少和小四都属于80后,但智慧的猫扑告诉你这终还是男女有别~
1 z. E4 z$ g3 }" m6 n
4 m5 L' z) d# w4 j$ |3 x# `24、If God is watching us, the least we can do is be entertaining.0 W# D! Y5 k1 u' g7 G; n% G. J% @
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!
- h: [- ^' N" T/ S) Y" o$ m4 `" a( T$ p% M- k5 c
25、Never, under any circumstances, take a sleeping pill and a laxative on the
" O8 f' Q9 F4 t# \same night.
( o8 i4 c. G7 {; P7 ]无论,在任何情况下,永远,不要在一个夜晚,同时吃,安眠药,和通便灵。
$ l# M# d. _3 R4 e
) }, Y) \7 G; ^! k' ]26、I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian4 ^# l( h  @  |; Z
老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。+ R% E. L8 g" L0 C' a1 ~- z8 N
4 t1 t) ^' c6 i( w  P+ N
27、A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops
2 R& a( S* q1 M# t) ?. On my desk, I have a work station..3 \. f4 O# N  Z! b' A
公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站…2 X. s+ V, p, ^; I

0 i0 p5 i  C* W7 Z" P/ V28、If I agreed with you we'd both be wrong.7 Q! \- T8 c. Z# }- m' ]
要是我听你的,咱俩就都2B了。& W/ m1 q9 s1 E) P9 a" A7 L

5 i: J! E! C" Z7 K5 i/ u29、 Did you know that dolphins are so smart that within a few weeks of captiv% |4 G6 w! a+ p/ _/ f; {
ity, they can train people to stand on the very edge of the pool and throw the
6 H9 p! p1 }) Q/ L1 Fm fish?
2 Q( p. i  S8 k- i* [2 X; J海豚可聪明了你知道不?只要驯养几个星期,它们就能让人类乖乖站在池边给它们扔鱼吃3 }. B  n) O/ f9 f+ t
了。, \/ S3 X- \6 m+ ]

) J7 r: e% `9 t' Y, U, G0 t; n# K0 ?# U30、A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxin2 \( P' R9 |; L1 G( a" N
g.2 r! J7 N% |" k1 h' m" W
a. 下棋,我不行;玩跆拳道,电脑不行!
# Y3 p  z. {, ^0 L0 I" Rb. 下象棋电脑把我玩得团团转,拳击我能把机箱踹得七零八散!
+ [- z/ ^2 R& u
* Y5 G# K  u2 E31、I saw a woman wearing a sweat shirt with "Guess" on it...so I said "Implan# K& V- F1 r5 A9 j& A0 q+ x
ts?"
" i" u' z+ Y1 d' |瞅见个姐姐,胸前衣服上写着“Guess”...俺就问了一句:“...隆过?”: a) D' [% l' {. d# @3 ^+ F, P0 e5 K% ~
; M6 e7 y4 S9 |& I+ t7 [1 o9 f
32、 Children: You spend the first 2 years of their life teaching them to walk
& Z/ q" [. G/ m1 K- vand talk. Then you spend the next 16 years telling them to sit down and shut-- [; f) l" ]' S2 u/ [: a
up.
$ S& P) W& k- I% |& B# m3 M6 b$ t孩子就是:你先花2年,教丫们走路和说话。然后你再花16年教丫们坐定和闭嘴。
7 x) c, }. ~4 K6 j; q
+ r$ J& Z0 ^* T1 o$ {33、Why does someone believe you when you say there are four billion stars, bu
" O$ Z0 b! ^/ K7 Z/ Y, J$ Gt check when you say the paint is wet?
; ~, m8 d% l, X0 j# W% f为什么当你说天上有400亿星星时他不怀疑,却偏要检查你所说的“油漆未干”?/ T, }1 j9 f1 q" V" \

6 F7 A, I/ D  Z+ v1 S34、Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove al
) U. r2 y/ u7 r6 a% S9 ^# D8 E7 il doubt.3 D  ^( l2 I* \& _+ L6 x
a. 宁愿闭嘴当傻瓜,也别学乌鸦乱呱呱。
. X9 z9 q  l* i* I9 Qb. 越解释越SB,不说话最NB。+ w" x3 V0 C9 B+ ~  t, J5 H
c. 剽悍的人生不需要解释
" i% j$ @* ^4 A7 t8 |d. 猫扑里德话说就是:宁可闭口被人当SB,也不张口解释所有疑。) N' c* m# n0 J& M
) F# d9 I1 o9 s' A0 l# h: |7 f
35、A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don'
2 ]+ ]3 z$ i! Z) ^( p9 zt need it.& Z" h0 v7 {; F2 W6 V5 f) @
银行就是当你证明了你不需要钱的时候可以借钱给你的地方
+ x" Z& b8 h. e+ V& {( s1 j
+ M2 o) N8 R7 Z8 c& i) N. M36、Laugh at your problems, everybody else does.
+ z4 p$ F; A. a9 l& Ta.对你的问题哈哈大笑吧,别人都在这么做。! c& ^7 }6 a5 a& k) Z+ h

& n( q- V8 B3 a0 Ab. 你有什么不开心的?说出来给大家开心开心。
9 F1 v3 r1 r. b; x7 @1 z. R1 V! x3 J* r6 L) |0 ~4 }* X7 ]4 \
37、The voices in my head may not be real, but they have some good ideas!* e7 g4 T% G3 I) {, I
a. 我知道没人在我脑子里跟我聊天,但那些话真TM有用!
+ |# \4 q  W! |3 E% ^意译:我幻想的低吟不一定是真的,但足够让我意淫
( D% n, `( M  M0 m& P: P6 c
  r1 _$ A8 b8 R; ]38、A clear conscience is usually the sign of a bad memory., B$ M% N: C3 V# M. m0 t& ~
a. 无愧于心哈?记性不好吧?& ~7 O1 H) g( t  a. {* \
意译b: 自从那次在人妖身边醒来,每次去夜店我都提醒自己“一定要戴眼镜……”
+ E& `# h0 l0 H8 Dc. 意识清醒了,意味着不堪回首了。& R% F4 _/ D4 T) h
# d! ]4 }8 n7 ~1 ?3 L$ i  }
39、Good girls are bad girls that never get caught.7 i7 E8 f! _8 q  {
a. 所谓的好姑娘,咳!就是还没被群众抓到的JP女·····2 T" m- P  D% ]9 y0 E  H" u( M
b. 想立牌坊就得会装
; w, v; G6 \; b' M& m1 b3 h6 F$ m. S! d
40、He who smiles in a crisis has found someone to blame.
! ~, G4 U9 L% D% Y7 h临危忽然微笑的那谁,定是找到替罪羊鸟~* _# X* h0 I3 n' t. s! X

9 P: C8 C; ^4 `0 ^$ u% p41、 Women will never be equal to men until they can walk down the street with! w+ t6 }) x# u1 U! k
a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.
5 }: d7 r% O% Y! |; E; Y$ x) r如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等: ?; p/ o7 `0 v% \! u8 b
% ^& [$ m4 Z: s( A8 t+ P5 J

5 L7 I) [. Y- [- v3 [6 e42、The shinbone is a device for finding furniture in a dark room.2 U/ u; e# K- l1 u9 j4 b' v
小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备。
; B9 r; Q  S  Y
1 ^  v* f6 T* e43、The main reason Santa is so jolly is because he knows where all the bad gi
& E' B, W& Y  i& V' }8 W0 ^rls live.* F. F  P6 `  c" W6 e
圣诞老人当然美,他知道所有YD妞住哪儿啊!  n, ^! R9 P+ F5 x
' ?$ X- w6 Q9 n1 Z5 f
44、To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is resear/ q0 N) r. ?6 |1 E' _4 j* B; N
ch.
& Z% _1 j8 k) |5 c剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。& n0 \$ Y; P& d3 G/ @* M
意译:窃钩者诛,窃国者为诸侯。
7 A6 q" t- o9 e1 {6 X3 `" I
1 e3 o7 }% M; Z8 O45、Some cause happiness wherever they go. Others whenever they go.
9 f' V# B- i! K; ^/ ?9 j有些人一来大家就开心了;有些人一走大家就开心了。.
' n  A7 Y% Q6 N0 u
3 s/ x/ P" ^; R2 a6 n46、 I discovered I scream the same way whether I'm about to be devoured by a
8 x# n+ C: K& c+ L6 p; r9 cgreat white shark or if a piece of seaweed touches my foot., v2 b1 v' U1 [
我发现,我滴脚丫被一小片儿海藻擦过时,我滴那个惨叫声——和我被大白鲨吓坏时的惨
( J" E" N* m, G: d: O叫声是一样滴。
; u! z* F" j( O+ d- j, L/ u/ y& u0 d+ H" Q) t0 r
47、Crowded elevators smell different to midgets.8 T: O! P3 v$ n% a! f! u- j
直译:你若是挤满人的电梯里的小矮人,肯定能嗅出不同的味儿。
3 t3 A5 I9 ]9 @! Z- v意译:灵感来自于所站的角度与众不同。" }& ^( b$ O" [  j0 h3 s8 m! Y; [8 s( p

7 y) M* N0 O8 {" {: x* G2 }48、I didn't say it was your fault, I said I was blaming you.) w0 ~5 ?6 C8 B: O# g8 |  L0 {
我可没怨你!我是在谴责你!
0 x: j/ s) E, P
/ y  u  U; l- _2 b$ O49、 Whenever I fill out an application, in the part that says "If an emergenc
  o6 `" r& G% U9 ^  `7 R5 T9 iy, notify:" I put "DOCTOR". What's my mother going to do?
) x8 L% @5 P+ W6 d7 x3 W7 r当我填表的时候,有一项是“紧急情况联系:” 我填上了“医生”,到时候我妈能帮上什
* ?+ D) @' k/ ^" J# z么忙?!
2 m0 c' y2 \- c+ K8 T5 j3 a
+ z4 m; ]& `: i; i) E. t" w. U5 L0 h) q50、God must love stupid people. He made SO many.
/ G, `: _' W. o1 P( ], X* P: e4 V上帝一定倍儿爱SB,不然他造这么多!!!!!!!

评分

参与人数 1斋米 +2 收起 理由
注册一个试试 + 2 广告/SPAM,请珍惜论坛ID!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 13:47:48 | 显示全部楼层
<29>还是回来吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 13:55:03 | 显示全部楼层
<43>
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 15:07:43 | 显示全部楼层
看了几条
回复

使用道具 举报

天佑斋微信小程序

QQ|手机版|小黑屋|西南交通大学 - 天佑斋 ( 蜀ICP备20015072号 )

GMT+8, 2025-5-7 20:27 , Processed in 0.050688 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表