- UID
- 13068
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 389
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-5-30
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2013-2-5 09:44:14
|
显示全部楼层
本帖最后由 爱柴火的妞 于 2013-2-5 09:46 编辑
3 t4 V! Y+ Y5 {' \9 P4 y% ~- C; @7 @
Make one's blood boil 火冒三丈
* p7 i7 O9 K1 ]- U/ t% r% o( }- K9 d
Make one's blood run cold非常害怕
0 Z) g+ W6 |# H5 m# ^0 m9 H
/ ]; ~, X( l! E5 N9 T; m8 D大家都知道人的正常体温是摄氏37度。可是,你们可知道,在不同的情绪下,人血的温度可能变得滚烫,或者变得冰冷。这当然是不可能的,只是形像化的比喻而已。然而,这也正是我们今天要给大家介绍的两个习惯用语。我们先来讲人体的血液在什么情况下会变得滚烫。To make one's blood boil. Boil是沸腾的意思。也就是把水烧到滚开的程度。当然,一个人的血液是不可能煮开的,但是当什么事情让你非常生气的时候,你可以说:It makes my blood boil.
- o5 o- V9 M% d; {
) F# O0 j3 d) B我想这和中国话里的"火冒三丈","怒发冲冠"等说法是相似的。我们来举个例子吧!这是一个人在回忆伤心的往事。' n0 v3 c6 Y! U$ w) |, Y7 f
! x2 `0 x$ A, V例句-1: It happened three years ago, but it still makes my blood boil every time I think about how my girlfriend ran out on me and married some other guy without even telling me goodbye.4 ^+ z K9 I" w4 M
7 W. C% g' V2 ]0 g$ w
这人说:"我的女朋友抛弃了我去和别人结婚,甚至都没有跟我告别。虽然这已经是三年前的事了,但是每当我想起这件事,我仍然是火冒三丈。"
) o. W1 Q6 \+ a9 S/ V9 u; y' _0 O7 p
下面是一个人在告诉他的朋友他遇到了一件让他非常生气的事。他说:
) N m6 h& a: Z: M( E' R
( o: K# W! X! C$ Y例句-2: I went to a Chinese restaurant last week with a friend. The waitress was so rude we ended up yelling at each other. Then she refused to serve us. It still makes my blood boil just to think about it.
7 [: t; X5 a: f9 L7 i. {& ~& Y6 ]! d/ P1 d' W7 k! c: W# j; I# Y- n
这位朋友说:"上星期,我和一个朋友去一家中国餐馆吃饭。那个服务员态度非常坏,结果我们吵了起来。后来她竟然不让我们在那儿吃饭。我想起这件事就生气。"
/ Q+ M0 x3 {: O
. Q, Q' n/ x% Z这里要说明的是,这种现象在美国是非常少见的,尤其在西餐馆里恐怕是不会发生的。有的人说,中国店里的服务态度比较差。这话是不是有道理还可以推敲,因为许多中国店里的服务员对顾客也是笑脸相迎的。
3 y8 K" E' W. L+ E: l. M4 e; ?" I3 ~) R, V0 s r6 t; J
要是生气使你的血的温度升高,那么什么事情会使人的血变得冰冷呢?那就是害怕。那么在英文里,这个俗语是怎么说的呢:To make one's blood run cold.
5 r% g: x. N% J W8 \$ b1 D2 s9 o* {) K& i: O9 K
当一个人遇到生命危险的时候,他可能会害怕得发抖。比如说,要是一个怕鬼的人在突然见到什么像鬼的东西的时候,他就会非常害怕。在这种情况下,就可以用:To make my blood run cold.- b$ Q4 k3 ^4 T. f) P3 u. K
% u' w8 ` ` b我们现在来举一个例子吧。这是一个怕鬼的人在讲他的经历。0 b2 z$ z2 A( Q0 D
+ \5 h) |* T- D: ^" `) m# C
例句-3: As I walked into this old haunted house, I heard this terrible scream and my blood ran cold when I saw this figure in white rushing straight at me!' R/ ]2 T6 k/ Q4 k/ l7 U
3 y M8 b( a% @' _ |* A他说:"人人都说这栋老房子里闹鬼,当我走进去的时候,我听到非常可怕的尖叫声,还看到一个穿白衣服的人影直冲着我过来,真把我给吓得连魂都没有了。"
6 K7 b( s8 s( x( A# C
2 d4 K8 o% {+ D u' ~听众们,你们相信真的有鬼吗?对于这个问题,每个人恐怕会有不同的回答。) a+ p: V4 H+ E; N, o
* W& V. ` m( T0 b% u7 X; e使我们害怕得手脚冰冷,魂不附体的并不一定是鬼。还有许多其他事情也会使我们非常害怕的。比如说,美国的犯罪率很高,人们对自身的安全都很警觉。下面就是一个女孩在告诉她的爸爸她当天碰到的事。- @( ] R. z6 I0 p6 y
( n8 r0 i# L4 w2 `/ j8 S, D
例句-4: While I was walking toward my car in the parking lot, two men in ski masks suddenly appeared in front of me, guns in hand. I was so scared that my blood ran cold. But they left in a hurry when they saw a police car coming. B" J' ~2 }* m0 ]( Z" X4 E9 S9 j
& p: W# L4 A, {* `4 m$ K这个女孩说:"当我在停车场正往我的汽车那儿走的时候,两个男人带着滑雪戴的面罩突然出现在我面前,手里还拿着枪。我真是给吓得手脚冰冷,魂不附体。不过,当他们看到一辆警车开过来的时候,就匆忙地逃走了。" |
|