找回密码
 入住天佑斋
载入天数...载入时分秒...
搜索
查看: 637|回复: 3

英文已如此搞笑,翻译却更加残暴

[复制链接]
发表于 2010-12-28 13:39:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a
. T4 w7 x  x4 f% H8 s4 [% mbike and asked for forgiveness.
* \7 j# |  @2 j1 q7 \8 u& L开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一4 E2 I9 l: e% _8 P# T& F& i% |
辆然后求上帝宽恕。
0 u4 q( V4 H0 B$ ^) u! \2 j
" u/ j# v: t4 T) v, T8 G* [2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming a8 S: B. r" C7 D7 v9 L% r8 U9 A
nd yelling like the passengers in his car.0 O! g4 _( O+ r
我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一3 B2 |$ w& M- e  Z2 J
样死法啊!
& g" w$ T  m2 Y2 \( J: n  K* S; a/ e0 F& B, }
3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you
/ ^9 G. _- {6 \+ X/ M- h  ]with experience.
* N" g% Q0 |; w, ^! F你永远不能战胜一个纯SB,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你7 x. U" a% h6 u) k+ C  l. q$ X

3 W: q8 B" x2 L  r$ _3 U! z- D! w& m! F8 v
4、The last thing I want to do is hurt you. But it's still on the list.* G- j5 S% ?* p4 i! J! |8 E
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
$ G4 E$ c' l! R& s, I. P. l4 W/ P- ?# Q, \& B( m3 X4 v/ M0 {! b
意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。
3 s  G1 c# k1 L) A; K; W, J$ |
( Q7 S, L1 ]; m8 l2 W6 C3 P3 a5 K8 w7 D意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
3 W! P' V2 x3 b7 Y4 S4 d. A
; O- J" o! R3 ~# \5、If sex is a pain in the ass, then you're doing it wrong...
+ `2 G. T! y/ Q/ z8 Sa. 如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你操错洞...5 {( Q+ p- W0 K- ^6 U& `! v+ n

" P# S, t1 d* Ab. 若XXOO是下体的痛,那么,是你操错。
6 |) m# I( V, a- Y. K. u3 Z% Z) j$ f" K3 k
6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.
) ^6 b" p& g5 j+ q% w  H# U7 C, F1 G+ }! |/ n
a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!
( C9 S& C+ C% e& @: S" o# H! Y& {) j, ?5 ]; Q+ h! V3 k" d
b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
: m6 j+ E& v+ P- U! F: Z/ o" H" P
7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
+ M9 s3 y9 ?, p3 M% y! _$ o3 T$ e在咱们这噶哒送外卖的都比警察来的快.
0 z- h8 N  V( ~( [" w$ a
1 }0 k, L: k- ?; k9 W6 K1 \8、Having sex is like playing bridge. If you don't have a good partner, you'd
  t# g+ F; Y* t" c* z' D0 a/ Tbetter have a good hand.8 r& k) }# t! Y  l% S6 ]; r
XXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。7 J. K" S% B3 i% J1 u
- L; W% K& o4 |0 I9 k
9、 Some people are like Slinkies ... not really good for anything, but you ca) L7 Z; @; W* s. N. ^
n't help smiling when you see one tumble down the stairs., c4 }: h6 n  _& ]
有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去+ F  ?/ S: l9 u  q$ _. V
还是很有喜感。
- u7 ^( _+ h2 y+ ~+ A( B* p1 J: g% n. N, b
10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be chan
4 K6 f' B  B" b: @; rged regularly, and for the same reason.$ Q& c$ E3 L( d5 j& E8 ]
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏& o/ ~+ s0 T$ ?" w
了!!
" x; {; I0 K- t7 w  Z
0 @/ G1 _* [8 V) j# I3 r1 K11、War does not determine who is right - only who is left.
/ T  _5 l+ E9 \9 L% r1 A5 o" q战争不能决出正义,但能判出哪方出局。/ [; F1 s1 O4 Y. m& `5 W! U7 w
* s/ R% b6 ?5 y2 M8 v
12、Women might be able to fake orgasms. But men can fake a whole relationship, D! b9 u8 e3 b/ ]9 k
.
, x; e* `9 w, m( ]9 G% N' ja. 女人的高潮可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!  b- L% m( ~0 h& e& |+ o

* z' M0 C% ]2 ^7 |8 f' a# ?b. 女人假装高潮以获取真实的感情;男人假装感情以获取真实的高潮。
) v# i* v4 z6 C( k! q; y) _2 x+ C9 s& q4 A
13、We never really grow up, we only learn how to act in public.
2 d" {5 z4 ^6 [+ [4 T我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。6 i1 L- |; I! }; J/ Y: Z7 u; ?0 D

# m8 U: V& J4 a* y5 N14、Men have two emotions: Hungry and Horny. If you see him without an erectio
: ^8 c, q3 K) O0 Jn, make him a sandwich.
7 Q0 @: J6 p. J男人就两种状态:饿 和 性饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!
5 t1 {' c- \$ r7 K1 V4 `% ~# h4 ^6 N3 D' ]
15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright unt1 d+ v- Y8 a1 R$ Y2 i' ~7 L# L
il you hear them speak.
: V6 m) Z5 f( X) l- o光总是比声音跑的快点....这就是为嘛有些SB只有在开口说话之后你才发现他是在装B...5 E8 Y1 r$ d, Z1 Q6 e
: m% [2 Y0 ^9 l" o. e1 Q
4 C0 N; d2 A! e" w. Z- @
16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch.
- a4 l; c+ p2 _, B  f. j8 v# f我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。) Q3 ^3 F2 V# {# U% p
; x. i: |2 q1 ~( S
17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.: [' C( c$ ^1 V' N# D5 c
曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。! `9 q2 M1 e( n! D3 S
8 w/ ^  i! Q' J: ?; U* s
18、If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple of payment5 v5 V6 D$ C4 M7 d) r
s.
! x( O8 F8 R6 x0 ]- p2 ]你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~) k& k7 [3 O# T* P
- U) [0 s# @, ?& f1 Y, E
19、Sex is not the answer. Sex is the question. "Yes" is the answer.
6 `( i; _' [9 X: x$ L2 H( mXXOO并不是结论而是个问题...爽不爽才是答案...5 ?. E9 i7 f8 @* p3 W1 X5 F9 _
' a+ [; C1 |( r7 `
20、Evening news is where they begin with 'Good evening', and then proceed to
# L7 S8 a( B% w9 D2 H8 {* v! e6 |tell you why it isn't.1 A# g% }9 \9 J. }
晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。2 }) A: O1 s2 e" r& X( _: x
9 d# x9 ]% r7 \5 f
21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole! E$ L5 W+ w5 C0 z
box to start a campfire?
5 C' e  {- `. L, X/ X直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
! w6 m$ u+ W# ?0 I, }意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科# ]# V; L9 G8 g
/ W0 |' z: W; V  U& z! \! x- e
22、If 4 out of 5 people SUFFER from diarrhea... does that mean that one enjoy
! s0 x# F! x2 d  }) z& X6 ks it?3 g' A; t# `+ c$ k+ g
如果4/5的人在忍受腹泻的痛苦,那剩下1/5咋回事?很享受吗?
6 o3 U# h: i: R4 ]! X, N6 p5 r( V
2 S% J* |9 {/ D23、Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fr
( m' A3 W" M4 O8 V. y; Nuit salad.
5 X; m2 d! a. ]直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
" w6 R  k; z) z5 r意译a:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个
; b/ s. L) s( R( H& ^9 z篮子。
% K9 X  X& {8 v  Y7 z# P! m意译b:所谓知识就是知道韩少和小四都属于80后,但智慧的猫扑告诉你这终还是男女有别~
4 D0 n  I7 A0 I
6 @5 M3 A# Z7 A4 x24、If God is watching us, the least we can do is be entertaining.& P) q% `4 m# n6 E1 J9 C; X0 N) b
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!: Q  p# D' Y/ N% _& X
. Y+ ~; n, T* _; y2 m$ c; H
25、Never, under any circumstances, take a sleeping pill and a laxative on the
3 @. J8 t0 O- N% Nsame night.! S  f3 E1 c: Z; Q9 I- X
无论,在任何情况下,永远,不要在一个夜晚,同时吃,安眠药,和通便灵。" e4 @" m& h: }! E( K

0 {' \2 j' R  S8 v6 O5 I26、I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian8 j! E7 Q; O- t2 d) S! {
老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
- I  p% W* g5 p. K5 _* ?& j$ ?3 z- i9 ?
27、A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops
- X( h% y8 F, a1 j% f) X* W, g# ?. On my desk, I have a work station..5 x- \! ?# `6 n+ o
公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站…/ l  s& D4 ~2 D: b, t

! B2 Z1 g5 F; l% j, {: t2 h- j/ e  t2 v28、If I agreed with you we'd both be wrong.
6 j9 _# z; P( W" `4 z% w+ n要是我听你的,咱俩就都2B了。
6 L0 T' X. {' e5 r! |+ K
' n5 x2 _4 j- h* j$ p29、 Did you know that dolphins are so smart that within a few weeks of captiv
4 L8 b! \! ~4 i# W; `ity, they can train people to stand on the very edge of the pool and throw the
- U* ?( m, J5 ?7 e' P. [m fish?
7 v! v$ \9 Q: a# C海豚可聪明了你知道不?只要驯养几个星期,它们就能让人类乖乖站在池边给它们扔鱼吃0 V8 h) C$ R0 I
了。
5 c4 t& a, g* M) }
' h1 T1 B- m( v& @/ Y4 j9 [. G30、A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick boxin
0 l' e* f$ a5 E: s- y% s5 kg.: l; v) U8 s) O2 E" a
a. 下棋,我不行;玩跆拳道,电脑不行!' c/ |& O* J4 i6 F  c" W
b. 下象棋电脑把我玩得团团转,拳击我能把机箱踹得七零八散!
- i1 n" j9 a9 q2 k2 x) J' P' I) H/ E3 G2 k
31、I saw a woman wearing a sweat shirt with "Guess" on it...so I said "Implan2 A% [2 W: Z7 w) i0 i1 S/ a# F
ts?"+ }$ M1 q9 T% i; X
瞅见个姐姐,胸前衣服上写着“Guess”...俺就问了一句:“...隆过?”4 \3 S$ A: P0 N: U

7 x, `# s4 b+ }: O32、 Children: You spend the first 2 years of their life teaching them to walk; C, N  T/ O6 J& j
and talk. Then you spend the next 16 years telling them to sit down and shut-0 U0 L) s! ?# t! w
up.
0 Y5 ^: T5 h) t" K) e孩子就是:你先花2年,教丫们走路和说话。然后你再花16年教丫们坐定和闭嘴。" S; x/ U# P0 q
3 J9 p2 U$ u: M7 m# Y& H
33、Why does someone believe you when you say there are four billion stars, bu
( R$ l( e9 m' w: Nt check when you say the paint is wet?7 \& y# N; `; [! K0 t( L5 w
为什么当你说天上有400亿星星时他不怀疑,却偏要检查你所说的“油漆未干”?
4 A1 j. k' Q1 b1 S( f* }
6 |; y$ K3 j2 j9 B34、Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove al
+ }2 k7 M- X6 {! o% i6 ]l doubt.
2 E7 N8 y+ ~6 Ja. 宁愿闭嘴当傻瓜,也别学乌鸦乱呱呱。
9 q/ N; s7 Q; k$ U! pb. 越解释越SB,不说话最NB。: p; x2 Y* ]: Y* R- n* Y4 i, d
c. 剽悍的人生不需要解释/ t  g0 Z& x& e# R. Q+ F
d. 猫扑里德话说就是:宁可闭口被人当SB,也不张口解释所有疑。
2 Y( H2 N' o" \5 L5 b% ?5 K
! u+ l0 q$ E1 ~: e8 G6 [35、A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don'
6 `5 Y1 o9 X% \6 N  P5 Pt need it.
& Q7 s! f& q8 }, Y. I银行就是当你证明了你不需要钱的时候可以借钱给你的地方0 j* \7 Y6 J' A+ M' v( W
9 L+ N, L9 l% ?3 _" i
36、Laugh at your problems, everybody else does.
- s! W  G; Z6 }7 M' T) c3 r! s+ `0 pa.对你的问题哈哈大笑吧,别人都在这么做。
  n$ O( d) I# K
+ C$ H+ K/ C$ ?b. 你有什么不开心的?说出来给大家开心开心。
3 y3 Y3 C- b/ g+ [% @; S- e2 g: G1 Z$ A; x5 ^) t! x
37、The voices in my head may not be real, but they have some good ideas!' B7 Y# e% D8 E( }
a. 我知道没人在我脑子里跟我聊天,但那些话真TM有用!
) V+ T8 z7 ~, @& v1 o7 ]$ F意译:我幻想的低吟不一定是真的,但足够让我意淫; o, Y9 c, n" S6 X% Q
, ^# K2 j+ O9 N% F) _
38、A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
3 L5 u* z3 W- |! Ka. 无愧于心哈?记性不好吧?
% Y5 Y3 a$ x" n$ V意译b: 自从那次在人妖身边醒来,每次去夜店我都提醒自己“一定要戴眼镜……”
* Y( c' ?$ S' r! [, o4 Pc. 意识清醒了,意味着不堪回首了。
0 W# j" t# Q+ g1 p( m0 j" }. X  M( `2 t+ c# g
39、Good girls are bad girls that never get caught.
: E1 g$ O* y6 j& l0 E$ Da. 所谓的好姑娘,咳!就是还没被群众抓到的JP女·····
8 g0 U8 f2 R8 z- ?b. 想立牌坊就得会装
( ^/ q! A9 n1 x9 h
8 q7 d& t: \1 S! |- I, R9 L7 R) Y, Z/ y40、He who smiles in a crisis has found someone to blame.
0 X: u: c6 D- G+ p临危忽然微笑的那谁,定是找到替罪羊鸟~
# t2 [: N# s4 V- d. a! _6 u  f" X2 I5 V* I0 D5 s/ d0 e, F' k: _
41、 Women will never be equal to men until they can walk down the street with
# x' k, R$ a0 }; w7 v/ sa bald head and a beer gut, and still think they are sexy.: D( Q" k! }* _% X- W" K
如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等
3 Y& q+ I' p9 k( T
; N" p! [% a$ ?8 m/ j* K7 y% P; X- b0 b) q5 n
42、The shinbone is a device for finding furniture in a dark room.+ d& j: I  N+ u+ p% G
小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备。
4 ~$ ~; l7 d. l3 m/ l2 R6 z
' Y) W1 O* h8 K0 _( z/ i- }43、The main reason Santa is so jolly is because he knows where all the bad gi
2 w; {0 ^2 {6 n" K3 Trls live.3 {$ Z- m$ l& V7 Q1 j+ U! ]. t
圣诞老人当然美,他知道所有YD妞住哪儿啊!- K$ D7 T: c# t' p$ |
5 `/ d" u3 F3 L8 |# S2 q( j
44、To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is resear
6 ?% l& h; r+ C& C  Sch.- z3 O$ k2 z7 P/ ^( y
剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。3 ^1 u+ T3 K1 t7 K
意译:窃钩者诛,窃国者为诸侯。- [# R3 ^8 E- K
  O# h7 ~% v- ]( E3 h
45、Some cause happiness wherever they go. Others whenever they go.
! b2 w4 D* k* K6 |5 O9 T有些人一来大家就开心了;有些人一走大家就开心了。.
& v" f$ @+ ~! T2 d: I3 k
2 F. p4 {, S+ t& N( Z46、 I discovered I scream the same way whether I'm about to be devoured by a / [: y; R5 \( F  j
great white shark or if a piece of seaweed touches my foot.
# Z8 y: q+ S# \我发现,我滴脚丫被一小片儿海藻擦过时,我滴那个惨叫声——和我被大白鲨吓坏时的惨
0 F) Q$ S8 ~3 {' @  U叫声是一样滴。
9 e4 {! B) |6 V: f& O3 ?! s9 H  I, N0 I
47、Crowded elevators smell different to midgets.5 ~* ^  A# u; P6 L6 _
直译:你若是挤满人的电梯里的小矮人,肯定能嗅出不同的味儿。
! f3 }) |. h) T  D4 v9 `" W# U8 ~意译:灵感来自于所站的角度与众不同。
+ n2 i8 h7 Q; g( X: D3 O) e) i; X& I1 r* r4 ?( ], q6 {
48、I didn't say it was your fault, I said I was blaming you.
% F& n" [4 }$ N2 F5 E我可没怨你!我是在谴责你!
9 D9 d- {! b0 o4 z7 S& w. M
. k' ?% j5 G8 a! l49、 Whenever I fill out an application, in the part that says "If an emergenc
5 ?# b$ J% c. s/ I: my, notify:" I put "DOCTOR". What's my mother going to do?
2 }9 k8 T3 S0 m- G当我填表的时候,有一项是“紧急情况联系:” 我填上了“医生”,到时候我妈能帮上什
2 D, q3 W' ~* m6 ]' `2 ]( `& }么忙?!
5 F1 V5 h, ?% l. Z" U7 M' }& _# O
50、God must love stupid people. He made SO many.
- A! @; l9 Z* I8 J上帝一定倍儿爱SB,不然他造这么多!!!!!!!

评分

参与人数 1斋米 +2 收起 理由
注册一个试试 + 2 广告/SPAM,请珍惜论坛ID!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 13:47:48 | 显示全部楼层
<29>还是回来吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 13:55:03 | 显示全部楼层
<43>
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 15:07:43 | 显示全部楼层
看了几条
回复

使用道具 举报

天佑斋微信小程序

QQ|手机版|小黑屋|西南交通大学 - 天佑斋 ( 蜀ICP备20015072号 )

GMT+8, 2025-5-7 21:06 , Processed in 0.086038 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表