- UID
- 3476
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 17979
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2010-7-13
- 最后登录
- 1970-1-1
|
首先,我要声明,这纯粹是个无聊的产物.; J. B' @! z. i+ H3 U8 |& _
' H$ h2 e S( ^. q- ~/ A' j7 P根据英语所得出的给力的英语单词[ungelivable]一说, 可以演变出相应的名词副词等等etc.(干吗等等后面还加etc.囧).我的灵感也来自于这个英文单词啊! 下面我们就来看一下法语派生出的关于"给力"这个单词的法语体系(所谓体系就是有理论依据和实践意义的,哇哈哈哈):
5 l m( P; Z6 A5 e b8 J1 ]$ d1 O. h, _2 S& B I, Y
9 E( i9 p; T. ?; e- p. b: Z3 Z) P4 P* ~7 X
I. -ile型词汇 }& j& Q w j B+ ^+ o! [
4 @) ]9 G+ ]4 v
我们以utile这个初级词汇作为理论依据.
) Q% J1 Q$ B% D) q/ t m6 Q4 o, Q' v1 y' s
utile adj. 有用的 (形)
/ U4 N" H9 K' a5 k* u( w5 i* ^8 |9 i/ p5 p5 I
utilisation n.f. 用途,应用 (名)
6 o) ]- A1 \- t* b ~% t! [2 ^: D; V* u3 A! T8 n8 Y; G7 o7 S! Y
inutile adj. [ant] 没用的 (形,反义词)
$ E% n! Z4 X0 q- m p# v& z f6 H, v0 A
v- r/ |2 _7 ]2 R5 J因此得出的第一类词汇:
$ w6 ]1 J9 s: E1 f6 u+ K0 {1 c, ~* ]+ t7 O- P% V
guélile adj. 给力的 (形)5 t( T! h- h u- P" |
) Q$ w: X+ Y8 ^% U
guélisation n.f. 给力
7 ^. T" S/ `- s6 D) X. V P8 |% c: M2 Y
inguélile adj.[ant] 不给力的 (形,反义词)
4 g& Y1 D& E' Q4 L' [- H0 O4 b6 g0 h8 P4 k7 {
7 c7 e# r! ? x) N8 K" `8 T
' u9 M% g7 M, `0 J3 p1 I
II. -able型词汇
" s7 b) p6 z/ e+ z) d% E, U8 @# A
我们以variable这个常见词汇作为理论依据.! H6 `6 g V% f) b# b
/ {1 e/ U" ] X/ t7 m6 F
variable adj. 可变的,变化的 (形) y: p& ]0 X/ Q" D! ~
: n( l) p! w2 C2 g2 u/ t& R
variabilité n.f. 可变性,变率 (名) - H8 g1 O3 T* R! Q- m
8 f$ q* _; w3 U5 y3 \2 y
invariable adj.[ant] 不变的 (形,反义词)
- `1 I: p3 S6 J V$ j2 r
& N. z4 y2 W7 Z1 K0 r! D8 W: J( M因此得出的第二类词汇: L0 l1 V; h, T: E0 c
7 D$ z5 n' v5 e/ ]" h2 Gguéliable adj. 给力的,可称为给力的 (形)! l5 t; }; h/ k
3 I. K: S3 E. |' H
guéliabilité n.f. 给力性,给力率,给力指数 (噗--这是神马=A=) (名) ( Y) j' x# k0 @7 `7 S' E k4 D' V
# \* ~( l# W0 Z' u# x, iinguéliable adj.[ant] 不给力的 (形,反义词)
9 E$ a8 f ?# w: W7 c4 F0 p0 f" m! Q1 g% o1 }7 R/ g P a
5 Z2 c9 r& q* {( I; T4 N) N. _
; d3 m1 Z5 R( o1 N& v" M( YIII. -i, e型词汇( p) q% j8 P A& h$ i
4 A" P1 U$ G3 K6 U% {' K/ ^4 E我们以poli, e这个词汇作为理论依据., R5 P( W8 e) u4 Z F1 h& s) _# f
6 \( \; |: P0 y9 u$ [poli,e adj. 有礼貌的 (形)
- r$ ]2 X* c d! T& `
1 R1 B) I1 t4 ]5 J4 r1 `! lpolitesse n.f. 礼貌,礼节,礼貌的行为,客气话 (名)
2 K5 ~5 R' f x# Y, v
2 G+ b5 w+ n# o1 X! z/ uimpoli,e adj.[ant] 无礼的,不懂礼貌的 (形,反义词)
: _4 z! ]6 C) j. A/ |# k% u5 B' ?' R% u* J2 H9 {
因此得出的第三类词汇:
v2 q. t" n7 e$ d7 P5 g' q' V6 Q% @9 J
guéli, e adj. 给力的 (形)(这个发音简直和中文一模一样!!>m<)' R7 J% U" {9 [: B1 G
- z: \* G6 h5 ?8 C% p5 v
guélitesse n.f. 给力的行为,给力的话 (名)
6 a/ V, d- c7 B* `; t7 T7 f6 \2 d5 W3 X) W$ ^! R/ S
imguéli, e adj.[ant] 不给力的,不懂如何才给力的(ORZ) (形,反义词)' c4 i1 `( G& u% C# l' M5 G
& Z$ M+ k( f1 C! t7 c$ U
0 b/ e! g# m8 W3 b- L) E0 F
0 P! z1 y% {/ e2 Z好了,最后来一个给力的最高级:+ m3 Q0 D, c1 @ J
- |+ }. S, u6 Y2 c6 qTrès guélile!! 太给力了!! $ N' g& B7 t% ?% X8 ?
3 z) j9 y9 r3 v) j
(这个发音根本就是中文...)
+ A$ g7 X6 J+ p6 c( r. { ~8 U1 Q/ o" t7 F O
由于trop guélile感觉很怪而且也没有Très这个发音给力啊!
( }- h6 w Z: b- u
$ h: E# p b8 Y d! s
7 X i8 M4 Y1 N
! x+ @2 U. k- Y* F% v比方说我们来造个句: Cette thèse est très guélile!
9 [' ?! U. L7 `4 q1 F" b! n: p E: s4 P2 V( f' v
不过因为très guélile放在句末使这个单词的发音变得累赘,在句子中就存在了违和感.中文意思有点别扭,有"这篇论文是太给力了!"的感觉.按照中国人的语感,若改成Cette thèse très guélile!才是比较通顺的,但这样语法就完全的错误了(谓语不见了你还算神马句子啊!!)(所以我说我完全没办法法国化).
: t4 c( H+ @9 w. M$ m+ @
: h8 n9 k7 k; z" @' g- s& E$ b, z所以在这句句子中,我们可将guélile替换成guélie(文中的第三类形容词)来达到语态的平衡:- h) b$ J/ d, u
- ?, x o& T- a% p$ {. s
Cette thèse est vraiment très guélie. 这篇论文真是太给力了! (这只是我的个人语感问题,请不要理会我的钻牛角尖)...
7 j8 k& e6 m! `
$ Q" h- L: G: k) p& i另:
/ S) n+ i1 Y4 d3 S: ~+ c, e1 `
' Q* h( @# {6 L4 [5 d" Q' j对了,看了楼下同学的留言,又生出了一个新单词: guélit n.m. 给力的事 (名)' P& r0 N X* ?+ l- r
8 W$ o5 I$ r3 {, C# S% u
还有另一个最高级形容词: hyper guéli 一百个给力(发音有点相似而已.比较牵强了) =口=7 e( J: m+ S5 [2 _. E% ]
. J% c5 E0 Y2 H4 t. _" `
. W$ {# a; J! g, \. x
# T p. K# T' h, L# U6 o5 @
楼下另一位陈辰同学给出了更全面的派生词:1 h0 M! ~' {# S1 A1 B0 A$ S
9 p$ m; K, Y0 N* G" Y
guélir v. 给力 (第二组动词)6 l1 P, ]( _" a( c
guélissement n. 给力) E1 F0 k. Y4 ]/ g( K8 T
guélissant, e a. 给力的
2 b- n( x3 U- H' i! A; b6 `; I1 Cguélissateur n. 给力剂( A+ M9 K0 W$ p1 e
déguélir v. 去给力化/ e" c" A7 e* v1 W& j! Z
antiguélissisme n. 反给力主义 这个词很不错,不过我觉得antiguélialisme更好. 其实都可以...看用哪组单词进行变形了.
, r" [2 y' T7 N) }0 G1 q8 A: _. L/ J' o6 ?' ]# V; M
鼓掌~感谢! |
|