Cassie 发表于 2012-11-14 14:57 - |' U( d, v2 I3 W4 r5 X 楼主不用纠结这个逗号了,我在其他地方看到的整句话都没逗号,就是这样的“No two men but being left alon ...
使用道具 举报
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 14:50 " b& P+ f2 \' q. f1 E# @ 你的翻译是对的。但我就是不理解为什么,要放在那个位置?
savoir 发表于 2012-11-14 19:59 # e1 Z/ `& x" ^, w9 U# D 这个不用刻意翻译成两个男人吧。就是说两个人吧?难道有深意?
savoir 发表于 2012-11-14 10:53 % Z/ E( _/ h7 d# S7 V' X$ ? 这个逗号,就相当于 中文里的 大喘气, 避免引起误解.
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 20:12 - c# {8 z& W, E$ A: a4 Z难道你的误解在这么?!
savoir 发表于 2012-11-14 20:14 / l/ i; J: S/ j1 G一个句子没停顿,就不容易断句断对,好吧。英语功底还没遇到读不懂的一般文章。
Shaman 发表于 2012-11-14 20:22 # r$ M) W" m. W* t; V6 v 用法同“and",只不过"and"表示承接,"but"表示转折。
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 20:21 5 z, ^+ a1 j" u. i 这句话我是能看懂的。纠结在于逗号放哪不好,非得把but隔开,把介词隔开。好吧,我只是想学习他的用法。
savoir 发表于 2012-11-14 20:28 3 W0 C8 X3 H4 i9 x- h( ` 等你出了校门,还需要but的时候请一定来告诉我一声哈
|手机版|小黑屋|西南交通大学 - 天佑斋 ( 蜀ICP备20015072号 )
GMT+8, 2026-5-7 03:03 , Processed in 0.098419 second(s), 13 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.