找回密码
 入住天佑斋
载入天数...载入时分秒...
搜索
楼主: shuizhongyue

请教一英语问题。

[复制链接]
发表于 2012-11-14 14:57:45 | 显示全部楼层
楼主不用纠结这个逗号了,我在其他地方看到的整句话都没逗号,就是这样的“No two men but being left alone with each other enter into simpler relations.”
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 14:58:40 | 显示全部楼层
链接发给你:http://blog.sina.com.cn/s/blog_701a57160100nwk8.html+ B- o& E( l# ]; Y! D7 D
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 15:31:01 | 显示全部楼层
Cassie 发表于 2012-11-14 14:57 6 `+ p, j! `6 W6 r5 e( O
楼主不用纠结这个逗号了,我在其他地方看到的整句话都没逗号,就是这样的“No two men but being left alon ...
4 ~$ F0 H3 T  }2 n# ^( \
我书上的是有的。难道我钻牛角尖了,呵呵。不过还是谢谢你用心了。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 19:59:37 | 显示全部楼层
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 14:50 1 @& Y$ r) T% X! W3 ^# _' l0 I+ |
你的翻译是对的。但我就是不理解为什么,要放在那个位置?
, H/ `" e# w& ~
这个不用刻意翻译成两个男人吧。就是说两个人吧?难道有深意?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 20:10:35 | 显示全部楼层
savoir 发表于 2012-11-14 19:59 3 ?1 e( E3 J. F1 x. e1 R$ }- Z
这个不用刻意翻译成两个男人吧。就是说两个人吧?难道有深意?
# a& h: t2 s0 v' I7 T8 N
是的,哈哈哈
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 20:12:50 | 显示全部楼层
savoir 发表于 2012-11-14 10:53
; u/ ?) q+ x, c. H% v5 `/ Q' J这个逗号,就相当于  中文里的 大喘气, 避免引起误解.

  U# t* Y! P& V2 I- t( G难道你的误解在这么?!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 20:14:18 | 显示全部楼层
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 20:12
: V: x& k: o2 W' F) C1 i- k难道你的误解在这么?!
( Q% P% n, y1 ~2 r% F4 k+ B
一个句子没停顿,就不容易断句断对,好吧。英语功底还没遇到读不懂的一般文章。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 20:21:50 | 显示全部楼层
savoir 发表于 2012-11-14 20:14 . o# X) N5 n& x. L5 S# b( X
一个句子没停顿,就不容易断句断对,好吧。英语功底还没遇到读不懂的一般文章。
* v" q* P& W9 G# E$ X
这句话我是能看懂的。纠结在于逗号放哪不好,非得把but隔开,把介词隔开。好吧,我只是想学习他的用法。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 20:22:16 | 显示全部楼层
用法同“and",只不过"and"表示承接,"but"表示转折。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 20:26:52 | 显示全部楼层
Shaman 发表于 2012-11-14 20:22 ' X+ t- s9 Y. V3 O/ H
用法同“and",只不过"and"表示承接,"but"表示转折。
0 z3 V+ t* N& L5 I9 Z! @3 @
水哥的回答不是专业滴
回复

使用道具 举报

天佑斋微信小程序

QQ|手机版|小黑屋|西南交通大学 - 天佑斋 ( 蜀ICP备20015072号 )

GMT+8, 2026-6-25 06:44 , Processed in 0.042357 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表