- UID
- 864
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 62579
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2010-3-29
- 最后登录
- 1970-1-1
|
$ E' |( }6 a. ~9 A# m9 l2 E
4 x$ v5 v8 p+ X: K8 S
* k; v& N- y5 V3 w. ~% e U
英国广播公司(BBC)在年初一当天报道全球庆祝农历新年盛况时,将“马年”错误显示为“妓女年”,大闹笑话。
8 A3 P; u, |# \- C6 J 电脑语音识别打字幕出错+ j) T' x& l+ g1 o" M9 i3 r
BBC新闻台上周五在电视字幕上,误将马年的英文“Year of Horse”显示为同音的“Year of Whores”(妓女年)。有眼利民众将此乌龙一幕拍下并上载社交网站,随即疯传。有网民戏言:“据BBC 的字幕所言,今年应该相当有趣”。5 ?3 i2 r* j0 y! n; n+ i* \5 K
BBC 的现场直播节目字幕是由电脑语音识别系统自动产生,或由速记员即时输入,此前曾多次出错。2002年英国王太后丧礼的报道中,将出席仪式的坎特伯雷大主教(Archbishop of Canterbury)显示为“坎特伯雷大婊子(Arch Bitchof Canterbury)”;2011 年,该台报道养猪行业情况时,称猪会啃掉任何在猪栏内的东西,包括橡胶水靴(wellies) , 但字幕却是“willies”( 阴茎)。/ V) k: U, c0 w2 Y# u' |% P6 V$ l
1 o& @4 h4 Y# v
很黄很暴力
+ p8 z: }. C/ P/ r4 e; v8 A5 k
( U9 j4 E3 Q8 t( ?. c( B. J" D* x4 H |
|